Bandera de Argentina

Argentina

Estadísticas

Expresiones1654
Contribuidores3
Contribuidores activos
A
Añadir expresión

All expressions

Con el Jesús en la boca0 votes

To be extremely anxious or scared, holding your breath while waiting for something to turn out okay. The literal translation is "with Jesus in your mouth," as in you are silently praying and your heart is in your throat. It is used across all of Latin America and Spain when you are going through a nerve wracking moment, like turbulence on a flight, waiting for test results, or watching your team in a penalty shootout.

alanlucena
Pecho frío0 votes

Someone who chokes under pressure, especially in sports. Literally "cold chest," it describes a player or person who lacks passion and disappears in clutch moments. In Argentine and Uruguayan football culture, calling someone a pecho frío is one of the harshest criticisms, it means they have no heart when it counts. It can also be used outside sports for anyone who does not step up when the stakes are high.

alanlucena
Salir raspando0 votes

Salvarse por muy poco, quedar justo en el límite de lo aceptable. La aprobación mínima por milímetros.

alanlucena
Capó0 votes

The front cover that protects the car engine in Argentina, Chile, and Spain. What you lift when something's wrong and suspicious smoke comes out, hoping it's nothing serious or expensive to fix.

alanlucena
Mostrar la hilacha0 votes

To show your true colors, to reveal who you really are underneath the facade. Literally "to show the loose threads," like cheap clothing that falls apart and exposes what is underneath. It is used when someone drops their mask and their real intentions, flaws, or character come through. Common across Latin America, especially when someone who seemed trustworthy turns out to be shady or selfish.

alanlucena
219 / 331