AR flag

Argentina

Most popular words

Panchero
Bandera de Argentina
Funar
Bandera de Argentina
Cheta
Bandera de Argentina

All expressions

Search in Argentina
ExpressionUserVotes
Romper las pelotasIn Argentina, to pester someone relentlessly and annoyingly — to push buttons and be insufferable until the other person loses patience. The Argentine equivalent of busting chops.
alanlucena
0
¿Cuánto cuesta?La pregunta clave cuando quieres saber el precio de algo en cualquier mercado, tienda o puesto. Tu mejor amiga en el tianguis o mercado.
alanlucena
0
TarjetaForma de pago con plástico, ya sea débito o crédito. En México pedir la terminal para pagar con tarjeta es lo más normal, aunque en mercados y taquerías de barrio siguen prefiriendo el efectivo.
alanlucena
0
Hacerse de rogarIn Spanish-speaking cultures, to play hard to get — pretending you don't want something in order to be asked multiple times. The social game of withholding consent until sufficiently pursued.
alanlucena
0
Dar vuelta el bistéTo completely change one's stance or attitude, making a 180-degree turn from what was previously said or done, often without any shame or remorse.
alanlucena
0
1...284285286...342

Statistics

Expressions1713
Contributors3
Active contributors
A
Add expression
Bandera de Argentina

Argentina

Bandera de Argentina
Panchero
Bandera de Argentina
Funar
Bandera de Argentina
Cheta

Estadísticas

Expresiones1713
Contribuidores3
Contribuidores activos
A
Añadir expresión

All expressions

Romper las pelotas0 votes

In Argentina, to pester someone relentlessly and annoyingly — to push buttons and be insufferable until the other person loses patience. The Argentine equivalent of busting chops.

alanlucena
¿Cuánto cuesta?0 votes

La pregunta clave cuando quieres saber el precio de algo en cualquier mercado, tienda o puesto. Tu mejor amiga en el tianguis o mercado.

alanlucena
Tarjeta0 votes

Forma de pago con plástico, ya sea débito o crédito. En México pedir la terminal para pagar con tarjeta es lo más normal, aunque en mercados y taquerías de barrio siguen prefiriendo el efectivo.

alanlucena
Hacerse de rogar0 votes

In Spanish-speaking cultures, to play hard to get — pretending you don't want something in order to be asked multiple times. The social game of withholding consent until sufficiently pursued.

alanlucena
Dar vuelta el bisté0 votes

To completely change one's stance or attitude, making a 180-degree turn from what was previously said or done, often without any shame or remorse.

alanlucena
285 / 342

Spanish for real

Explore

DictionaryTrendingCountriesArticles

Info

About usContact

Legal

Terms of usePrivacy