Uruguay
All expressions
Uruguay
All expressions
The color brown in Argentina, Spain, and Chile. It's the neutral, standard term for brown that the rest of the Spanish-speaking world uses while Mexico says 'café.'
A cheapskate, someone who is tight with money and never wants to spend a dime. In Argentina and Uruguay, the agarrado always has an excuse to avoid paying and conveniently "doesn't notice" when the check arrives. Literally means "grabbed," as in they grab onto their money and never let go.
Devices placed in or on your ears to listen to audio privately — the Argentine and Spanish way of saying it. What Mexico calls audífonos and other countries call cascos, but everyone's talking about the same gadget.
Someone who chokes under pressure, especially in sports. Literally "cold chest," it describes a player or person who lacks passion and disappears in clutch moments. In Argentine and Uruguayan football culture, calling someone a pecho frío is one of the harshest criticisms, it means they have no heart when it counts. It can also be used outside sports for anyone who does not step up when the stakes are high.
The front cover that protects the car engine in Argentina, Chile, and Spain. What you lift when something's wrong and suspicious smoke comes out, hoping it's nothing serious or expensive to fix.