/Sounds like "dar" + "seh" + "ta" (as in "taco") + "co" (as in "cocoa")/
To show off, to brag, to flaunt what you have. In Mexico, when someone "se da taco" they are making sure everyone notices how great they are, whether it is their car, their clothes, or their accomplishments. It is pure peacocking.
"Se da mucho taco con su carro nuevo. -> He's showing off big time with his new car."
"No te des tanto taco, que todos sabemos la verdad. -> Stop bragging so much, we all know the truth."
/Sounds like "dar" + "seh" + "ta" (as in "taco") + "co" (as in "cocoa")/
To show off, to brag, to flaunt what you have. In Mexico, when someone "se da taco" they are making sure everyone notices how great they are, whether it is their car, their clothes, or their accomplishments. It is pure peacocking.
"Se da mucho taco con su carro nuevo. -> He's showing off big time with his new car."
"No te des tanto taco, que todos sabemos la verdad. -> Stop bragging so much, we all know the truth."