/Sounds like "DAHR-leh gahs"/
A Chicano and Mexican expression meaning to speed up, hurry, step on the gas. Literally from "dale al acelerador" (step on the accelerator) and it became a universal metaphor for any situation where you need to add speed or intensity. "Dale gas al proyecto" means push the work faster, "dale gas a la fiesta" means turn up the music and the vibe.
"Dale gas, carnal, ya vamos tarde. → Step on it, bro, we're late."
"Le dimos gas al estudio. → We hit the studying hard."
/Sounds like "DAHR-leh gahs"/
A Chicano and Mexican expression meaning to speed up, hurry, step on the gas. Literally from "dale al acelerador" (step on the accelerator) and it became a universal metaphor for any situation where you need to add speed or intensity. "Dale gas al proyecto" means push the work faster, "dale gas a la fiesta" means turn up the music and the vibe.
"Dale gas, carnal, ya vamos tarde. → Step on it, bro, we're late."
"Le dimos gas al estudio. → We hit the studying hard."