/Sounds like "doe" + "ming" + "go" + "see" + "eh" + "teh"/
An unplanned pregnancy. It comes from the expression "salir con su domingo siete" (to come out with your Sunday the seventh), which is based on a Mexican folk tale about someone who messes things up at the worst possible moment. When someone "sale con su domingo siete," it means they got pregnant unexpectedly.
"Mi prima salió con su domingo siete y apenas tiene dieciocho. -> My cousin came out with her domingo siete and she's only eighteen."
"No te vayas a echar un domingo siete, usa protección. -> Don't go getting a domingo siete, use protection."
/Sounds like "doe" + "ming" + "go" + "see" + "eh" + "teh"/
An unplanned pregnancy. It comes from the expression "salir con su domingo siete" (to come out with your Sunday the seventh), which is based on a Mexican folk tale about someone who messes things up at the worst possible moment. When someone "sale con su domingo siete," it means they got pregnant unexpectedly.
"Mi prima salió con su domingo siete y apenas tiene dieciocho. -> My cousin came out with her domingo siete and she's only eighteen."
"No te vayas a echar un domingo siete, usa protección. -> Don't go getting a domingo siete, use protection."