Ver en español →
Bandera de Colombia

/Sounds like "pa" (as in "papa") + "ro" (as in "robust") + "lo" (as in "local")/

Completely broke, flat out of money, not a single peso to your name. In Colombia, being "parolo" means you can't even afford bus fare, and you're surviving purely on creativity and willpower until payday arrives. It's the deepest level of financial drought.

Example

"No me invites a comer que estoy parolo hasta que llegue la quincena. -> Don't invite me to eat, I'm flat broke until payday."

"¿Vamos a rumbear? No puedo, estoy parolo. -> Wanna go party? I can't, I'm broke."

Regional synonyms:

Tipo una despedida con chiste integrado. En lugar de decir ahí nos vemos, le metes los vidrios porque suena parecido. Es de esas frases que te sacan una sonrisa aunque la hayas escuchado mil veces.