/Sounds like "TEE-geh-rah"/
The feminine form of "tíguere" in Dominican Spanish, describing a woman who's sharp, streetwise, knowing how to move and defend herself. Not an insult or pure compliment: it's recognition of someone with urban instincts. "Esa tíguera no se deja de nadie" is the classic Dominican praise for a woman who doesn't back down. The word carries respect and, sometimes, a warning: better not mess with her.
"Esa tíguera cerró el negocio sola. → That sharp woman closed the deal alone."
"No te metas con ella, es tíguera. → Don't mess with her, she's no joke."
/Sounds like "TEE-geh-rah"/
The feminine form of "tíguere" in Dominican Spanish, describing a woman who's sharp, streetwise, knowing how to move and defend herself. Not an insult or pure compliment: it's recognition of someone with urban instincts. "Esa tíguera no se deja de nadie" is the classic Dominican praise for a woman who doesn't back down. The word carries respect and, sometimes, a warning: better not mess with her.
"Esa tíguera cerró el negocio sola. → That sharp woman closed the deal alone."
"No te metas con ella, es tíguera. → Don't mess with her, she's no joke."