Caló gitano: las palabras gitanas que se hicieron españolas (sin que nadie se diera cuenta)
Tu palabra aún no está aquí
Únete a Hablaaa y añade la expresión que nadie más ha documentado.
Crear cuentaRobar, en registro coloquial del español de España. Viene del caló "chorar" con el mismo sentido. La connotación apunta más al hurto rápido y callejero que al robo violento: te choran el bolso en el metro, te choran la cartera en plena fiesta. De la misma raíz sale "chorizo", una de las formas más comunes de decir ladrón en España.
“Le choraron el móvil al bajar del autobús.”
“Cuidado con la mochila que en esta zona choran sin avisar.”
Tu palabra aún no está aquí
Únete a Hablaaa y añade la expresión que nadie más ha documentado.
Robar, en registro coloquial del español de España. Viene del caló "chorar" con el mismo sentido. La connotación apunta más al hurto rápido y callejero que al robo violento: te choran el bolso en el metro, te choran la cartera en plena fiesta. De la misma raíz sale "chorizo", una de las formas más comunes de decir ladrón en España.
“Le choraron el móvil al bajar del autobús.”
“Cuidado con la mochila que en esta zona choran sin avisar.”