Forma femenina de "tíguere" en el español dominicano, describe a una mujer astuta, lista, con calle, que sabe moverse y defenderse. No es insulto ni elogio puro: es reconocimiento de quien tiene instinto urbano. "Esa tíguera no se deja de nadie" es el típico elogio dominicano a la mujer que no se rinde. La palabra marca respeto y, a veces, advertencia: mejor no te metas con ella.
"Esa tíguera cerró el negocio sola, nadie la ayudó."
"No te metas con ella, es tíguera y sabe de todo."
Forma femenina de "tíguere" en el español dominicano, describe a una mujer astuta, lista, con calle, que sabe moverse y defenderse. No es insulto ni elogio puro: es reconocimiento de quien tiene instinto urbano. "Esa tíguera no se deja de nadie" es el típico elogio dominicano a la mujer que no se rinde. La palabra marca respeto y, a veces, advertencia: mejor no te metas con ella.
"Esa tíguera cerró el negocio sola, nadie la ayudó."
"No te metas con ella, es tíguera y sabe de todo."