Chile
All expressions
Chile
All expressions
To be extremely anxious or scared, holding your breath while waiting for something to turn out okay. The literal translation is "with Jesus in your mouth," as in you are silently praying and your heart is in your throat. It is used across all of Latin America and Spain when you are going through a nerve wracking moment, like turbulence on a flight, waiting for test results, or watching your team in a penalty shootout.
The front cover that protects the car engine in Argentina, Chile, and Spain. What you lift when something's wrong and suspicious smoke comes out, hoping it's nothing serious or expensive to fix.
Situación vergonzosa o ridícula que te deja en evidencia frente a todos. Hacerse un papelón en el Cono Sur es el tipo de momento que querés borrar de tu memoria y del que nadie te deja olvidarte.
Perder el tiempo, hacer el vago o molestar a alguien. En Chile, Perú y Ecuador "huevear" cubre desde la flojera hasta el fastidio de otros.
Algo de mala calidad, feo, asqueroso o que no sirve para nada. En Chile charcha es el adjetivo para todo lo que decepciona o da asco, desde comida mala hasta una situación terrible.