ES flag

Spain

Most popular words

Chavala
Bandera de España
Simpear
Bandera de España
Mogollón
Bandera de España

All expressions

Search in Spain
ExpressionUserVotes
Arrimar el hombroTo pitch in, lend a hand, pull your weight. In Spain when you arrimas el hombro you roll up your sleeves and contribute — no excuses, no watching from the sidelines.
alanlucena
0
Hacer de tripas corazónTo summon courage for something scary or unpleasant. When you have to do something difficult even though you don't want to, you 'make guts into heart' and push through it.
alanlucena
0
Sacar los pies del tiestoTo cross the line, go too far, or step outside established boundaries. Whoever 'takes their feet out of the pot' is violating the unwritten rules that keep social order.
alanlucena
0
Salir ranaTo disappoint, turn out worse than expected, or fail when you were counted on. When something or someone 'salió rana,' they didn't live up to expectations — a complete letdown.
alanlucena
0
Hacerse el duroTo act tougher, more serious, or more invulnerable than you actually are. The performance of someone who wants to appear that nothing affects them.
alanlucena
0
1...231232233...273

Statistics

Expressions1368
Contributors2
Active contributors
A
Add expression
Bandera de España

Spain

Bandera de España
Chavala
Bandera de España
Simpear
Bandera de España
Mogollón

Estadísticas

Expresiones1368
Contribuidores2
Contribuidores activos
A
Añadir expresión

All expressions

Arrimar el hombro0 votes

To pitch in, lend a hand, pull your weight. In Spain when you arrimas el hombro you roll up your sleeves and contribute — no excuses, no watching from the sidelines.

alanlucena
Hacer de tripas corazón0 votes

To summon courage for something scary or unpleasant. When you have to do something difficult even though you don't want to, you 'make guts into heart' and push through it.

alanlucena
Sacar los pies del tiesto0 votes

To cross the line, go too far, or step outside established boundaries. Whoever 'takes their feet out of the pot' is violating the unwritten rules that keep social order.

alanlucena
Salir rana0 votes

To disappoint, turn out worse than expected, or fail when you were counted on. When something or someone 'salió rana,' they didn't live up to expectations — a complete letdown.

alanlucena
Hacerse el duro0 votes

To act tougher, more serious, or more invulnerable than you actually are. The performance of someone who wants to appear that nothing affects them.

alanlucena
232 / 273

Spanish for real

Explore

DictionaryTrendingCountriesArticles

Info

About usContact

Legal

Terms of usePrivacy