Ver en español →
Bandera de México

/Sounds like "ah-chee-CHEEN-kleh"/

A servile assistant or lackey who follows an important person around everywhere and runs all their errands. The word comes from Náhuatl "atl" (water) plus "chichinqui" (one who sips), literally "the one who drinks up the boss's water." In Mexico it describes political flunkies, the yes-men of any boss, and anyone who trails after a more powerful person with total subordination baked into their body language.

Example

"El diputado llegó con todos sus achichincles atrás, cargándole hasta el café. → The congressman arrived with all his lackeys behind him, carrying even his coffee."

"No seas achichincle, dile al jefe lo que piensas. → Don't be a yes-man, tell the boss what you actually think."

Word family
Regional synonyms:

A huge amount of something, a whole lot, a ton of it in Spain. Used when you want to emphasize that there's an absurd quantity of something without getting into exact numbers. It works for things, people, and situations, and it's one of those uniquely Spanish words that you hear constantly on the streets of Madrid.