/Sounds like "bees-KO-cho" ("bees" as in the insect plural, "ko" as in "cocoa", "cho" as in "chocolate")/
A very attractive person, someone who looks good enough to eat. In Colombia this is a common and lighthearted compliment used for both men and women without sounding vulgar, similar to calling someone a snack or a hottie in English.
"Esa pelada es un bizcocho, hermano. -> That girl is a total hottie, bro."
"¿Viste al nuevo del trabajo? Está todo bizcocho. -> Did you see the new guy at work? He's looking fine."
/Sounds like "bees-KO-cho" ("bees" as in the insect plural, "ko" as in "cocoa", "cho" as in "chocolate")/
A very attractive person, someone who looks good enough to eat. In Colombia this is a common and lighthearted compliment used for both men and women without sounding vulgar, similar to calling someone a snack or a hottie in English.
"Esa pelada es un bizcocho, hermano. -> That girl is a total hottie, bro."
"¿Viste al nuevo del trabajo? Está todo bizcocho. -> Did you see the new guy at work? He's looking fine."