Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "BOO" (as in "boot") + "rrah"/
An old, battered public bus in Mexico, usually the kind that creaks, moves slowly, and serves secondary routes that nothing else reaches. The name comes from "burra" (female donkey) and carries a tone of affectionate resignation: it is not glamorous, but it is the only thing passing through your neighborhood and it gets you there eventually.
“Wait a bit, the burra comes through in about twenty minutes according to the map.”
“I had to take the burra because I did not have money for a taxi.”
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "BOO" (as in "boot") + "rrah"/
An old, battered public bus in Mexico, usually the kind that creaks, moves slowly, and serves secondary routes that nothing else reaches. The name comes from "burra" (female donkey) and carries a tone of affectionate resignation: it is not glamorous, but it is the only thing passing through your neighborhood and it gets you there eventually.
“Wait a bit, the burra comes through in about twenty minutes according to the map.”
“I had to take the burra because I did not have money for a taxi.”
An ironic Spanish expression for something that arrived way too late to be of any use. Used when help, news, or action finally shows up long after it could have made a real difference. The full phrase is often "a buenas horas mangas verdes," referring to the green-sleeved officers who always showed up after the trouble was already over.