/Sounds like "ka" (as in "karma") + "nee" (as in "knee") + "ho" (as in "hollow")/
Something difficult or complicated, or a person who is cunning, mischievous, and hard to deal with. In Mexico it works both ways: "está canijo" means a situation is tough, while calling someone "canijo" means they're a sneaky little troublemaker. It can also describe someone who's physically scrawny.
"Está canijo el examen, no estudié nada. -> The exam is brutal, I didn't study at all."
"Ese niño es bien canijo, siempre anda haciendo travesuras. -> That kid is a real troublemaker, he's always up to something."
/Sounds like "ka" (as in "karma") + "nee" (as in "knee") + "ho" (as in "hollow")/
Something difficult or complicated, or a person who is cunning, mischievous, and hard to deal with. In Mexico it works both ways: "está canijo" means a situation is tough, while calling someone "canijo" means they're a sneaky little troublemaker. It can also describe someone who's physically scrawny.
"Está canijo el examen, no estudié nada. -> The exam is brutal, I didn't study at all."
"Ese niño es bien canijo, siempre anda haciendo travesuras. -> That kid is a real troublemaker, he's always up to something."