/Sounds like "CHAH-choh"/
A Puerto Rican interjection and vocative equivalent to "man," "hey," or "look here." Comes from "muchacho" shortened in fast speech. "Chacho, eso no puede ser" is a typical Boricua reaction of disbelief. Also used as an address between friends, like "chacho, can you help me with this?" A universal word in Puerto Rico, usually accompanied by another vocative like "mano" or "pana."
"Chacho, no lo puedo creer. → Man, I can't believe it."
"Chacho mano, hacía tiempo. → Hey bro, long time no see."
/Sounds like "CHAH-choh"/
A Puerto Rican interjection and vocative equivalent to "man," "hey," or "look here." Comes from "muchacho" shortened in fast speech. "Chacho, eso no puede ser" is a typical Boricua reaction of disbelief. Also used as an address between friends, like "chacho, can you help me with this?" A universal word in Puerto Rico, usually accompanied by another vocative like "mano" or "pana."
"Chacho, no lo puedo creer. → Man, I can't believe it."
"Chacho mano, hacía tiempo. → Hey bro, long time no see."