Ver en español →
Bandera de México

/Sounds like "coo" (as in "cool" without the "l") + "rah"/

Something really funny or amusing, a guaranteed laugh. In Mexico, when something "tiene cura" it means it is so hilarious that you cannot help but crack up. It is always used in a lighthearted, positive way to describe comedy gold.

Example

"Esa película tiene mucha cura, me morí de risa. -> That movie was so funny, I died laughing."

"La cara que puso tiene cura. -> The face he made was priceless."

Regional synonyms:

Partícula chilena que se agrega al final de las frases para dar énfasis o naturalidad. Es tan chilena como el vino y los terremotos, no tiene traducción directa.