Mexican Slang from La Oficina: The Complete Season 1 Slang Guide
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "WEH" (as in "west") + "boh" (as in "boat")/
Testicle. This word spawns dozens of expressions: 'tener huevos' (to be brave), 'huevón' (lazy or dumb), 'a huevo' (hell yeah/mandatory). It's the foundation of vulgar Spanish vocabulary.
“Man up and talk to her already.”
“He got hit in the huevos with a ball and dropped to the floor.”
/Sounds like "WEH" (as in "west") + "boh" (as in "boat")/
Something super cheap, a total bargain you found by pure luck. In Mexico, getting something 'a huevo' means it was practically free, so cheap it almost seems unreal.
“That shirt was a huevo, only cost 50 pesos.”
“Everything at the tianguis is a huevo, you gotta get there early.”
Showing 2 definitions, sorted by votes
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "WEH" (as in "west") + "boh" (as in "boat")/
Testicle. This word spawns dozens of expressions: 'tener huevos' (to be brave), 'huevón' (lazy or dumb), 'a huevo' (hell yeah/mandatory). It's the foundation of vulgar Spanish vocabulary.
“Man up and talk to her already.”
“He got hit in the huevos with a ball and dropped to the floor.”
/Sounds like "WEH" (as in "west") + "boh" (as in "boat")/
Something super cheap, a total bargain you found by pure luck. In Mexico, getting something 'a huevo' means it was practically free, so cheap it almost seems unreal.
“That shirt was a huevo, only cost 50 pesos.”
“Everything at the tianguis is a huevo, you gotta get there early.”
Showing 2 definitions, sorted by votes
Articles featuring this word
Mexican Slang from La Oficina: The Complete Season 1 Slang Guide
Mexican Breakfast Slang: What to Eat the Morning After the Game
How to Say 'What's Up' in Spanish: 15+ Slang Greetings From Every Country
Spanish Curse Words: The Ultimate Guide to Swearing Like a Native
A Chicano slang term referring to a Black person, historically carrying negative racial weight. It comes from the Náhuatl "mayatl," which names a shiny dark beetle, and in Mexican Spanish it was first used for the insect and later extended into racial usage. In modern Chicano culture the word is loaded, conflictive, and increasingly rejected for its offensive tone, though it still gets used in some barrio contexts.