Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "dehs" (as in "debt") + "mah" (as in "mark") + "DRAHR" (as in "draft")/
To destroy, wreck, or break something completely, leaving it beyond repair. In Mexico, 'desmadrar' is taking something to total destruction with no chance of fixing it.
“The car broke down in the middle of the highway.”
“Don't grab it like that, you're gonna desmadrar it.”
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "dehs" (as in "debt") + "mah" (as in "mark") + "DRAHR" (as in "draft")/
To destroy, wreck, or break something completely, leaving it beyond repair. In Mexico, 'desmadrar' is taking something to total destruction with no chance of fixing it.
“The car broke down in the middle of the highway.”
“Don't grab it like that, you're gonna desmadrar it.”
The penny finally dropped: someone finally understood something that had been going over their head. The image comes from old Mexican pay phones where you dropped a 20-cent coin ("el veinte") to make the connection. Used both sincerely when someone genuinely figures something out, and sarcastically when they took way too long.