Ver en español →
Bandera de México

/Sounds like "en" + "ha" (as in "ha!") + "ra" + "NAR" + "seh"/

To get buried in debt, especially from buying things on credit. A very Mexican word for that sinking feeling when every paycheck is already spoken for before it arrives. It captures the cycle of owing more than you earn, usually from swiping credit cards on things you didn't really need.

Example

"Se enjaranó con la tarjeta y ahora no puede ni pagar el mínimo. -> He got buried in credit card debt and now he can't even make the minimum payment."

"No te enjaranes comprando cosas que no necesitas. -> Don't get yourself in debt buying things you don't need."

Word family
Regional synonyms:

Persona agresiva, confrontativa y prepotente que intimida a los demás con su actitud amenazante en Perú. Describe esa actitud de matón callejero que busca pelea, te mira feo y quiere imponer su voluntad a la fuerza.