Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "fohr" (as in "foam") + "MAHR" (as in "mark") + "seh" (as in "set")/
To get in line or queue up in Mexico, the verb you use when you arrive somewhere and there's already people ahead of you. "Fórmese atrás" is the phrase you hear most at Mexican banks and offices.
“Get in line at the back, please.”
“I lined up early to get tickets.”
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "fohr" (as in "foam") + "MAHR" (as in "mark") + "seh" (as in "set")/
To get in line or queue up in Mexico, the verb you use when you arrive somewhere and there's already people ahead of you. "Fórmese atrás" is the phrase you hear most at Mexican banks and offices.
“Get in line at the back, please.”
“I lined up early to get tickets.”
A Mexican expression for someone who's freaked out, disoriented, or mentally somewhere else. The literal idea is being 'pulled out of your wavelength,' as if your brain got disconnected from reality for a moment. It describes anyone reacting weirdly, losing their train of thought, or just acting off.