Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like the English word "franel" + "eh" (as in "egg") + "AHR" (as in "art")/
In Argentina, to make out and get physically close with someone at a party, with kissing and touching but without going any further. The name comes from "franela," a soft cloth used for polishing, evoking that slow, prolonged physical contact. It sits right between flirting and actually hooking up.
“I saw them making out the whole night at the party without coming up for air.”
“We were hooking up for a while in the back of the house until everyone else showed up.”
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like the English word "franel" + "eh" (as in "egg") + "AHR" (as in "art")/
In Argentina, to make out and get physically close with someone at a party, with kissing and touching but without going any further. The name comes from "franela," a soft cloth used for polishing, evoking that slow, prolonged physical contact. It sits right between flirting and actually hooking up.
“I saw them making out the whole night at the party without coming up for air.”
“We were hooking up for a while in the back of the house until everyone else showed up.”
Bad luck, bad vibes, or a person bringing misfortune in Uruguayan and Argentinian Spanish. "Ese tipo tiene mufa" means he brings bad luck, the party gets ruined if he comes. The mufa can be situational ("qué mufa este viaje") or personal ("sos una mufa"). Used with humor but with conviction: Rioplatenses half-believe in mufa, even when they deny it to your face.