/Sounds like 'poh-NEHR KAH-rah deh PAH-loh'/
To put on a stone-faced expression — totally blank, giving nothing away emotionally. In Spain, ponerse cara de palo is a deliberate move: you school your face into neutral and refuse to react, no matter what's happening.
"Ponte cara de palo cuando te pregunten para no delatarte."
"Se puso cara de palo cuando le dieron la noticia. → Put on a poker face when they ask so you don't give yourself away."
"He put on a stone face when they gave him the news."
/Sounds like 'poh-NEHR KAH-rah deh PAH-loh'/
To put on a stone-faced expression — totally blank, giving nothing away emotionally. In Spain, ponerse cara de palo is a deliberate move: you school your face into neutral and refuse to react, no matter what's happening.
"Ponte cara de palo cuando te pregunten para no delatarte."
"Se puso cara de palo cuando le dieron la noticia. → Put on a poker face when they ask so you don't give yourself away."
"He put on a stone face when they gave him the news."