Ver en español →
Bandera de México

/Sounds like "teh" + "freh" + "seh" + "as" (as in "awesome")/

You're acting stuck-up, snobbish, or too good for something. In Mexico, "fresearse" means to behave like a "fresa" (a preppy, entitled person), being picky, pretentious, or acting like you're above everyone else. It's what you tell someone when they suddenly start acting bougie or refuse to do things they used to do without complaint.

Example

"No seas así, ¿por qué te freseas? Antes comías en la calle como todos. -> Don't be like that, why are you acting all bougie? You used to eat street food like everyone else."

"Ya se freseó desde que entró a la universidad privada. -> She started acting all snobbish since she got into private university."

Regional synonyms:

En Colombia "ahora" puede significar "más tarde" o "en un rato", no necesariamente en este instante. Cuidado con la confusión: si un colombiano dice "ahora voy", puede que tarde un buen rato en llegar.