Ver en español →
Bandera de Honduras
Bandera de Nicaragua

/Sounds like "TRAHN-keh"/

A traffic jam in Honduran and Central American Spanish. "Me agarró el tranque" means traffic caught me, and "hay tranque en el centro" is the daily warning any Honduran gives while driving at rush hour. The word comes from "trancar" (to block) and describes that universal moment of frustration stuck between cars not moving. In Tegucigalpa and San Pedro Sula it's a daily-use word.

Example

"Me atrasé por el tranque. → I was late because of traffic."

"Hay tranque grande en la salida. → There's a big jam on the way out."

Word family
Regional synonyms:

A public minibus in Mexico City, named "pesero" because the fare used to cost just one peso. These small, colorful buses are an extreme urban mobility experience, notorious for their reckless driving, packed conditions, and blasting music. They are a staple of daily commuting for millions of people in the capital.