Palabra tica para referirse a la cabeza, literal o metafóricamente. "Me duele la jupa" es me duele la cabeza, "usá la jupa" es pensá bien, "perdió la jupa" es se volvió loco. Viene del chorotega y quedó en el español costarricense como una de las palabras más identitarias. Se usa en toda la isla del Coco al Pacífico y nadie la entiende fuera de Costa Rica.
"Me duele la jupa desde que me levanté."
"Usá la jupa mae, no te metás en esa bronca sin pensar."
Palabra tica para referirse a la cabeza, literal o metafóricamente. "Me duele la jupa" es me duele la cabeza, "usá la jupa" es pensá bien, "perdió la jupa" es se volvió loco. Viene del chorotega y quedó en el español costarricense como una de las palabras más identitarias. Se usa en toda la isla del Coco al Pacífico y nadie la entiende fuera de Costa Rica.
"Me duele la jupa desde que me levanté."
"Usá la jupa mae, no te metás en esa bronca sin pensar."