Peru
All expressions
Peru
All expressions
Provocative content specifically designed to generate reactions, arguments, and fights on the internet. It's posted so you fall for it and respond angrily.
To take or grab something with your hand in Latin America, the universal verb for picking things up. While Spain uses 'coger,' Latin America sticks with 'agarrar' to avoid the awkward double meaning.
To get your act together, step it up, and start putting in real effort. When someone tells you this, it's because you've been slacking too hard and need to wake up before it's too late.
A fixed or semi-fixed outdoor stall where food, fruit, clothes, or other products are sold directly to the public. The most accessible shop in the neighborhood: no walls, no doors, and always a personal, direct interaction.
To passionately kiss someone in Peru, the go-to verb among young people for those intense party makeout sessions. When a Peruvian says they were chapando with someone, everyone knows it was a great night.
Nonsense, stupidity, or something completely unimportant in Peru and Chile. It can refer to absolutely any object, situation, or action that isn't worth mentioning, thinking about, or even remembering.
A person or thing that's tacky, cheesy, or pretentious in Peru. The huachafo tries to be elegant or sophisticated but fails so badly it causes secondhand embarrassment, like wearing a blazer with shorts to a wedding.
When something fails spectacularly, gets no attention, and nobody cares about it. A flop is the nightmare of every artist, project, or launch that invested everything and got nothing in return.
A small, simple pleasure that gives you an instant mood boost. Used colloquially across Latin America and Spain for anything that delivers a little hit of everyday happiness: morning coffee in the sun, a funny meme, a song that catches you off guard.
To suddenly and intensely crave something, usually food. Cravings in Spanish do not ask for permission: they just happen, often at the worst possible hour, and "antojarse" captures that spontaneous, irresistible pull perfectly.
To understand or grasp something. In Chile and Peru, cachar is everyday vocabulary for confirming you followed what someone said or checking if they are keeping up. "¿Cachaste?" mid-explanation means "did you get that?" and expects a quick yes or no.
To click with someone or something, to feel like you are on the exact same wavelength without forcing it. Across Mexico, Argentina, Colombia, Spain, and beyond, "conectar" describes that rare natural flow where conversation or a shared moment just works effortlessly.
To emotionally hurt someone with words or actions, leaving a wound that is not physical but still very real.
Working from home, the work mode the pandemic normalized forever. Your office is the living room, your uniform is pajamas, and your boss can't see you're watching TikTok between Zoom meetings.
A lively party or celebration full of music, dancing, and joyful chaos. In Mexico and Spain, a jarana is not just a get-together, it is a communal explosion of energy that can last until sunrise. In Peru the word also names a traditional coastal musical style.
To jinx someone or curse a situation with bad luck. In Latin America, certain people are believed to carry bad energy that ruins everything they touch or comment on.
The ride-hailing app service that revolutionized transportation in Latin American cities. It went from being an app name to a verb, everyone 'takes an Uber' now instead of a taxi.
To make someone your number one romantic focus, your main person. Borrowed from gaming culture where your 'main' is the character you always pick, applied to crushes and romantic interest.
An epic moment in a video game when a single player wins the round or saves the team in an impossible situation. A clutch play makes everyone scream and earns instant legend status.
A visible positive transformation that everyone around you notices, whether physical, emotional, or in personal style. When someone has a glow up, they changed for the better so dramatically that it is impossible not to bring it up. Used widely across Spanish-speaking countries, often after a rough period like a breakup or a tough year.
In football, the defensive midfielder who protects the backline and organizes play from deep. The pivote does the dirty work that lets the more creative players shine. Without a solid pivote, the team struggles against any counterattack.
A direct private message on social media, the communication channel where modern relationships are born, business deals happen, and confessions are sent that you'd never say publicly. 'Send me a DM' is the key phrase.
A hospital, a medical center for emergencies and illness. Shared across the entire Spanish-speaking world with no regional variation in meaning. In many countries the gap between public and private hospitals is significant in terms of wait times and resources.
The play-by-play soccer announcer who describes the match in real time, most famous for screaming "GOOOOOL" for thirty seconds straight until he runs out of breath. In Mexico and across Latin America, the narrador is as iconic as the match itself and sometimes more memorable than the goals.
A showoff who exaggerates what they have or what they've done to impress others. In Argentina, Peru, and Uruguay, a farol is that person who acts richer, tougher, or more successful than they really are, putting on a performance for the audience.
An organized group of die-hard soccer fans who cheer with nonstop chants, drums, and flags throughout the entire match, similar to European ultras. The barra is the loud, passionate heart of the stadium in Latin America, singing rain or shine, winning or losing.
To wish someone the best or send positive energy with genuine intention. It's the modern spiritual support of the Latino world: when you can't do anything else, at least you throw some good vibes and hope it works.
A man in Peru who seeks out foreign female tourists to romance during their visit, usually with economic motives. The brichero has his script ready, speaks some languages, and knows exactly what moves to make to win over a traveler.
When someone gets caught with irrefutable evidence doing something they shouldn't have, busted in high definition with no possibility of denial. The digital equivalent of being caught red-handed.
A white freeze-dried potato from the Andean highlands, made by alternating overnight frost with daytime sun. Softer and milder than its darker cousin chuño, tunta soaks up the flavors of stews beautifully and is a staple ingredient in Bolivian and Peruvian cooking.