Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "chah" (as in "chat") + "PAHR" (as in "park")/
To passionately kiss someone, to make out intensely with tongue in Peru and Ecuador. It's the most direct, no-nonsense way to describe a passionate kiss that leaves you breathless and wanting more.
“They were chapando at the party in front of everyone without shame.”
“He chapó her on the first date and she didn't mind.”
/Sounds like "chah" (as in "chat") + "PAHR" (as in "park")/
A Uruguayan, Argentinian, and Peruvian verb with double use. In the Río de la Plata it means to make out or have a quick romantic hookup: "chapé con una piba en el boliche" means I made out with a girl at the club. In Peru it also means "to catch" or "finally understand." Context defines everything. A youthful word, weekend-tagged, with casual tone between friends swapping night stories.
“I made out with someone last night.”
“I finally get what you're saying.”
/Sounds like "chah" (as in "chat") + "PAHR" (as in "park")/
To catch someone red-handed or bust them doing something they shouldn't be in Spain. It also means to kiss passionately, so context is everything: you can get chapado stealing or chapado at the club.
“They caught him cheating on the exam.”
“My mom caught me coming home late.”
/Sounds like "chah" (as in "chat") + "PAHR" (as in "park")/
To passionately kiss someone in Peru, the go-to verb among young people for those intense party makeout sessions. When a Peruvian says they were chapando with someone, everyone knows it was a great night.
“They were chapando right in the middle of the club.”
“Who did you chapar at the party?”
Showing 4 definitions, sorted by votes
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "chah" (as in "chat") + "PAHR" (as in "park")/
To passionately kiss someone, to make out intensely with tongue in Peru and Ecuador. It's the most direct, no-nonsense way to describe a passionate kiss that leaves you breathless and wanting more.
“They were chapando at the party in front of everyone without shame.”
“He chapó her on the first date and she didn't mind.”
/Sounds like "chah" (as in "chat") + "PAHR" (as in "park")/
A Uruguayan, Argentinian, and Peruvian verb with double use. In the Río de la Plata it means to make out or have a quick romantic hookup: "chapé con una piba en el boliche" means I made out with a girl at the club. In Peru it also means "to catch" or "finally understand." Context defines everything. A youthful word, weekend-tagged, with casual tone between friends swapping night stories.
“I made out with someone last night.”
“I finally get what you're saying.”
/Sounds like "chah" (as in "chat") + "PAHR" (as in "park")/
To catch someone red-handed or bust them doing something they shouldn't be in Spain. It also means to kiss passionately, so context is everything: you can get chapado stealing or chapado at the club.
“They caught him cheating on the exam.”
“My mom caught me coming home late.”
/Sounds like "chah" (as in "chat") + "PAHR" (as in "park")/
To passionately kiss someone in Peru, the go-to verb among young people for those intense party makeout sessions. When a Peruvian says they were chapando with someone, everyone knows it was a great night.
“They were chapando right in the middle of the club.”
“Who did you chapar at the party?”
Showing 4 definitions, sorted by votes