Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "DAHR" (as in "dart") + "leh" (as in "let") + "ah" (as in "art") + "TOH" (as in "toll") + "leh" (as in "let") + "KOHN" (as in "coat") + "EHL" (as in "egg") + "DEH" (as in "debt") + "doh" (as in "door")/
To string someone along with empty promises, half-truths, or vague reassurances that keep them pacified without ever resolving the actual problem. A classic Mexican bureaucratic tactic: you leave every conversation feeling like something was said, but nothing was actually done.
“Llevan meses dándome atole con el dedo con ese permiso que nunca llega. (They've been stringing me along about that permit for months and it never comes.)”
“No me des atole con el dedo, dime la verdad de una vez. (Stop feeding me nonsense, just tell me the truth for once.)”
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "DAHR" (as in "dart") + "leh" (as in "let") + "ah" (as in "art") + "TOH" (as in "toll") + "leh" (as in "let") + "KOHN" (as in "coat") + "EHL" (as in "egg") + "DEH" (as in "debt") + "doh" (as in "door")/
To string someone along with empty promises, half-truths, or vague reassurances that keep them pacified without ever resolving the actual problem. A classic Mexican bureaucratic tactic: you leave every conversation feeling like something was said, but nothing was actually done.
“Llevan meses dándome atole con el dedo con ese permiso que nunca llega. (They've been stringing me along about that permit for months and it never comes.)”
“No me des atole con el dedo, dime la verdad de una vez. (Stop feeding me nonsense, just tell me the truth for once.)”