Mexican Slang from La Oficina: The Complete Season 1 Slang Guide
/Sounds like "cheen-gah-DAH-soh"/
A hard, heavy blow that leaves a mark, either physical or metaphorical. In Mexico a chingadazo can be a literal hit that leaves you with a bump, a massive bill that just landed at the end of a night, or any situation that hit you so hard you're still feeling it. It comes from the verb chingar (a vulgar Mexican verb) plus the augmentative suffix azo, and the word carries the weight of both parts.
"Dime, ¿de cuánto va a ser el chingadazo? → Tell me, how big is the damage going to be?"
"Se metió un chingadazo en el choque. → He took a massive hit in the crash."
/Sounds like "cheen-gah-DAH-soh"/
A hard, heavy blow that leaves a mark, either physical or metaphorical. In Mexico a chingadazo can be a literal hit that leaves you with a bump, a massive bill that just landed at the end of a night, or any situation that hit you so hard you're still feeling it. It comes from the verb chingar (a vulgar Mexican verb) plus the augmentative suffix azo, and the word carries the weight of both parts.
"Dime, ¿de cuánto va a ser el chingadazo? → Tell me, how big is the damage going to be?"
"Se metió un chingadazo en el choque. → He took a massive hit in the crash."