/Sounds like "koh-HEHR boh-TEH-yah"/
A Cuban verb for hitchhiking, asking a stranger for a ride in their car. In Cuba "coger botella" is a universal form of transportation because buses are scarce and taxis expensive. People stand at the side of the road with an outstretched hand or a destination sign, and whoever passes decides whether to give them a lift. It's a deeply Cuban social practice: strangers sharing part of the road without expecting anything in return.
"Tuve que coger botella hasta el trabajo. → I had to hitchhike to work."
"Llegué cogiendo botella en tres tramos. → I got there hitchhiking in three stretches."
/Sounds like "koh-HEHR boh-TEH-yah"/
A Cuban verb for hitchhiking, asking a stranger for a ride in their car. In Cuba "coger botella" is a universal form of transportation because buses are scarce and taxis expensive. People stand at the side of the road with an outstretched hand or a destination sign, and whoever passes decides whether to give them a lift. It's a deeply Cuban social practice: strangers sharing part of the road without expecting anything in return.
"Tuve que coger botella hasta el trabajo. → I had to hitchhike to work."
"Llegué cogiendo botella en tres tramos. → I got there hitchhiking in three stretches."