Community

Your word isn't here yet

Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.

/Sounds like "dehs" (as in "debt") + "mah" (as in "mark") + "MAHR" (as in "mark")/

Meaning

In Mexico, to blow someone's mind or stun them completely, exceeding every expectation. When something desmama, it is so impressive that words fail and you are left speechless with your jaw on the floor.

Examples

Ese concierto desmamó, fue el mejor de mi vida.

That concert blew my mind, it was the best of my life.

La presentación desmamó a todos los clientes.

The presentation absolutely stunned every single client.

Regional synonyms

To take a shot at something risky, to go for it even with no guarantee of success. In Mexico, tirarse un lance is that moment of courage, asking someone out, pitching a wild idea, or making a move you might regret. No guts, no glory.