Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "ehm" (as in "egg") + "bah" (as in "bar") + "LAHR" (as in "lava") + "seh" (as in "set")/
To get so carried away with excitement about something that you accelerate without stopping to evaluate the consequences. Used in Argentina and Uruguay to warn about acting on pure impulse, especially in business or big decisions.
“He got completely carried away with the business idea and spent all his savings before having a single client.”
“Don't get ahead of yourself yet, wait to see how the first results turn out.”
/Sounds like "ehm" (as in "egg") + "bah" (as in "bar") + "LAHR" (as in "lava") + "seh" (as in "set")/
In Chile, to get too caught up or carried away with something without thinking it through, jumping in headfirst because of excitement or hype. The person who embalas then has to hit the brakes hard.
“He got embalado buying stuff for the business and now can't sell any of it.”
“Don't get embalado with the idea until everything is confirmed.”
Showing 2 definitions, sorted by votes
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "ehm" (as in "egg") + "bah" (as in "bar") + "LAHR" (as in "lava") + "seh" (as in "set")/
To get so carried away with excitement about something that you accelerate without stopping to evaluate the consequences. Used in Argentina and Uruguay to warn about acting on pure impulse, especially in business or big decisions.
“He got completely carried away with the business idea and spent all his savings before having a single client.”
“Don't get ahead of yourself yet, wait to see how the first results turn out.”
/Sounds like "ehm" (as in "egg") + "bah" (as in "bar") + "LAHR" (as in "lava") + "seh" (as in "set")/
In Chile, to get too caught up or carried away with something without thinking it through, jumping in headfirst because of excitement or hype. The person who embalas then has to hit the brakes hard.
“He got embalado buying stuff for the business and now can't sell any of it.”
“Don't get embalado with the idea until everything is confirmed.”
Showing 2 definitions, sorted by votes
An affectionate Bolivian word for something small, tiny, or miniature. It comes from Quechua "phiti" (small, just a little) adapted into Spanish with a tender tone. It's used for babies, small objects, minimum amounts, and even for a short person you're fond of. "Dame un pititi nomás" means ask for just a tiny bit, and "qué pititi" is how you express affection for something very small.