Common Mistakes English Speakers Make in Mexican Spanish
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "ehx" (as in "egg") + "see" (as in "see") + "TAH" (as in "tar") + "doh" (as in "door")/
Sexually aroused, turned on. This is a classic false friend for English speakers: "excitado" does NOT mean emotionally excited. Saying you are excitado about your trip to Mexico will get very different reactions than you intended. If you mean enthusiastic or thrilled, use "emocionado" instead.
“Don't say excitado if you mean excited, those words are not the same thing.”
“In Mexico that word has a clearly sexual connotation.”
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "ehx" (as in "egg") + "see" (as in "see") + "TAH" (as in "tar") + "doh" (as in "door")/
Sexually aroused, turned on. This is a classic false friend for English speakers: "excitado" does NOT mean emotionally excited. Saying you are excitado about your trip to Mexico will get very different reactions than you intended. If you mean enthusiastic or thrilled, use "emocionado" instead.
“Don't say excitado if you mean excited, those words are not the same thing.”
“In Mexico that word has a clearly sexual connotation.”