Ver en español →
Bandera de México

/Sounds like "GREE" + "ya" (as in "yacht")/

Political scheming, backroom dealing, dirty maneuvering to grab power or positions. In Mexico, "grilla" describes the shady side of politics, from office drama to government corruption. If your workplace is full of grilla, people get promoted through connections and backstabbing rather than talent. It is one of those words Mexicans use daily because, well, there is always grilla somewhere.

Example

"En esa empresa hay pura grilla, no subes por talento sino por contactos. -> That company is all politics, you do not move up by talent but by connections."

"La grilla en el sindicato está peor que en el congreso. -> The political scheming in the union is worse than in congress."

Word family
Regional synonyms:

Ir a velocidad máxima o estar lleno de energía y emoción en Argentina y Chile. Cuando alguien anda "a mil" es que no para ni un segundo, está hiperactivo y contagia a todos con su ritmo acelerado.