/Sounds like 'KOO-reh'/
Pig or swine in Paraguayan Guaraní — but mostly used as a sharp insult to call someone dirty, greedy, or shameless. It hits harder because it comes from the indigenous language, making it feel more raw and local than 'chancho'.
"Ese kure se comió todo sin dejar nada."
"No seas kure, compartí con los demás. → That pig ate everything without leaving anything."
"Don't be a pig, share with the others."
/Sounds like 'KOO-reh'/
Pig or swine in Paraguayan Guaraní — but mostly used as a sharp insult to call someone dirty, greedy, or shameless. It hits harder because it comes from the indigenous language, making it feel more raw and local than 'chancho'.
"Ese kure se comió todo sin dejar nada."
"No seas kure, compartí con los demás. → That pig ate everything without leaving anything."
"Don't be a pig, share with the others."