Ver en español →
Bandera de Perú
Bandera de Chile
Bandera de Bolivia

/Sounds like "MEE-syoh"/

A Peruvian, Chilean, and Bolivian state of being broke, out of cash, without a penny. "Ando misio" means I'm broke, I've got nothing. Comes from "misión imposible" shortened or from Italian "miseria" depending on the theory you prefer. Used daily to declare temporary poverty without drama: arriving at the end of the month misio is a universal experience, and saying so among friends is even funny.

Example

"Ando misio hasta el viernes. → I'm broke until Friday."

"Estoy misio, ¿me invitás la cerveza? → I'm broke, can you grab the beer?"

Word family
Regional synonyms:

To go out partying and drinking, usually until the early hours of the morning. In Peru, this is the favorite weekend verb when plans involve music, drinks, and zero responsibilities. If someone asks you "¿Vamos a tonear?", they are inviting you to a night out where the only goal is to have a great time and worry about the consequences tomorrow.