/Sounds like "PAHR-nah"/
A Chicano word for partner, ride-or-die, trusted sidekick. It comes from the English "partner" shortened and adapted into Chicano Spanish. "Mi parna" is the one who has your back, the one who shows up in your corner when things get rough, the one who doesn't leave you hanging. It's used in Chicano caló and barrio rap, but also in casual conversations between very close friends. Less common than "carnal" but just as emotionally loaded.
"Ese es mi parna desde secundaria. → That's my partner since middle school."
"Llámale al parna. → Call up my partner."
/Sounds like "PAHR-nah"/
A Chicano word for partner, ride-or-die, trusted sidekick. It comes from the English "partner" shortened and adapted into Chicano Spanish. "Mi parna" is the one who has your back, the one who shows up in your corner when things get rough, the one who doesn't leave you hanging. It's used in Chicano caló and barrio rap, but also in casual conversations between very close friends. Less common than "carnal" but just as emotionally loaded.
"Ese es mi parna desde secundaria. → That's my partner since middle school."
"Llámale al parna. → Call up my partner."
To publicly expose and shame someone on social media for their bad actions, like harassment, scams, or abuse. It is the digital version of collective justice where the internet becomes judge and jury, and a person's reputation can be destroyed in minutes. Originally from Chile, now widely used across Latin America.