/Sounds like "reh-boo-LEH-oh"/
A Panamanian term for a mess, confusion, ruckus, or out-of-control party. "Hacer un rebuleo" means to stir up chaos (often fun), and "estar en un rebuleo" means being caught in a mess. The word covers everything from a chaotic weekend party to complicated family drama. It has a youthful, street tone and gets used for both the fun and the problematic.
"Anoche hicimos un rebuleo en casa. → Last night we threw a wild party at home."
"Me metí en un rebuleo con mis jefes. → I got into a mess with my bosses."
/Sounds like "reh-boo-LEH-oh"/
A Panamanian term for a mess, confusion, ruckus, or out-of-control party. "Hacer un rebuleo" means to stir up chaos (often fun), and "estar en un rebuleo" means being caught in a mess. The word covers everything from a chaotic weekend party to complicated family drama. It has a youthful, street tone and gets used for both the fun and the problematic.
"Anoche hicimos un rebuleo en casa. → Last night we threw a wild party at home."
"Me metí en un rebuleo con mis jefes. → I got into a mess with my bosses."