Costa Rica
Most popular words
All expressions
Costa Rica
All expressions
Got it, agreed, sounds good. The most direct and drama-free confirmation in Mexico and Central America. Works like "check" in English, which is exactly where it comes from.
Corn dough stuffed with fillings and wrapped in banana or corn leaves, found all across Latin America with a thousand variations. Every country swears theirs are the best.
Soaked to the bone, completely drenched. During rainy season in Mexico and Central America, it is impossible not to arrive calado somewhere if you stepped out without an umbrella.
Sugarcane spirit or any cheap strong liquor. Guaro is the working-class drink of Central America, raw, affordable, and gets the job done at every village party and family gathering.
Awesome, cool, or genuinely excited about something. In Central America, copado expresses real enthusiasm and approval for a thing, person, or experience. Also widely used in Argentina where it carries a similarly positive, easy-going vibe.
A Costa Rican exclamation for expressing gentle regret or sympathy when someone shares bad news or an unfortunate situation. "Achara mae" is the Tico equivalent of "what a shame" or "that really sucks," but delivered with the warm, easygoing empathy that defines Costa Rican culture.
A bump or lump on the head or forehead from a hard knock, caused by fluid building up under the skin. The classic result of banging your head somewhere, common in Mexico and Central America, and universally recognizable to anyone who has rushed through a low doorway.
A lighter, the gas-powered kind you click to light cigarettes or candles. In Spain and Latin America mechero is the everyday word for the little fire-starter in everyone's pocket.
To look at something, observe, or take a quick peek. Comes from English 'look' and is widely used in Central America to mean watching something carefully or discreetly.
A Costa Rican expression for being out of the loop, missing information that everyone else already knows. "Estás detrás del palo, mae" tells someone they arrived late to reality. Used half-teasing, half-affectionate, depending on how close you are to the person.
In Central America, timid, spineless, or completely frozen when action is needed. The ahuevado is the person who stands there with their mouth open while life calls for a move. Used in Guatemala, El Salvador, Honduras, and Costa Rica.
To take the fall for something you didn't do. Whoever 'pays the duck' carries someone else's guilt without having deserved it, the classic innocent bystander who gets punished.
A rascal, a mischievous person or lovable troublemaker. Across Mexico and Central America, "bandido" is used affectionately for someone who pulls pranks or bends the rules with a grin. Coming from a grandmother, it is practically a term of endearment.
Broke, stuck, or stranded with nowhere to go. Across Colombia, Venezuela, Ecuador, Costa Rica, and Panama, varado captures that helpless feeling of having no money, no job, or no visible way out of a situation. Equal parts broke and trapped.
Turkey (the bird) in Central America, specifically in Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua, and El Salvador. It is the big bird you eat at Christmas, but every Spanish-speaking country calls it something different: "guajolote" in Mexico, "pavo" in Spain and South America, and "chompipe" in Central America. The word has indigenous roots and is deeply tied to holiday cooking traditions in the region.
The key pillar, the person who holds everything together. Used in Mexico and Central America. Calling someone a puntal means they are indispensable: remove them and the whole structure, whether a team, a family, or a project, starts to fall apart. It is one of the highest things you can say about someone's role in a group.
To work or try incredibly hard, to give everything you've got, body and soul. Whoever 'se mata' doesn't rest until they see the results of their effort.
A thing, any random object whose name you can't remember or don't know. In Costa Rica and Nicaragua it's the wildcard word for any gadget or thingamajig.
To entrust yourself to God or the saints before doing something dangerous. In Mexico and Central America, before a difficult journey or surgery, you 'encomiendate', asking for divine protection.
In Central America, a snobby or pretentious person who acts like they are upper class when they are not. The fufurufo walks around with their nose in the air, looks down on people who are not dressed well enough, and performs a social status they have no real claim to.
To chat about everything and nothing at once, especially with friends, believing you can solve all of life's big problems in one conversation.