Mexico
Most popular words
All expressions
Mexico
All expressions
A ride, as in getting a free lift from someone in their car. In Mexico, "pedir aventón" (asking for a ride) is deeply embedded in the culture, whether it is your friend dropping you off somewhere or hitchhiking on a highway. It is the go to word when you need a lift and do not want to pay for a taxi or Uber. Equivalent to bumming a ride in American English.
Angry, pissed off, in a bad mood. In Mexico, when someone "anda erizo" (is walking around like a hedgehog), it means they are irritable and ready to snap at anyone who gets close. Just like an actual hedgehog with its spines up, you do not want to touch them. It is casual slang used among friends and family to warn others to keep their distance.
The gears or gear shifts you work when driving a manual transmission car in Mexico. The art of driving that automatics are slowly killing and that millennials barely know how to do anymore.
A direct request for someone to share, chip in, or fork over money for something. It's the Mexican way of saying "cough it up" or "do your part," whether it's splitting the bill, contributing to a group fund, or just being generous with food or drinks.
To fall asleep, especially unintentionally or heavily. It comes from "jeta" (slang for mouth or face), referring to the slack face you make when you pass out on the couch. In Mexico, "jetearse" means you knocked out hard, like falling asleep on the bus and missing your stop, or crashing on the sofa the second you sit down. It is casual, funny, and very common.