Peru
All expressions
Peru
All expressions
An urgent, unforeseen situation that requires immediate attention, whether medical, security-related, or otherwise. Saying 'es una emergencia' in Mexico opens doors and mobilizes people instantly, even strangers, because the word carries a weight that gets people to drop what they're doing.
The goal or goalmouth in soccer, the space the goalkeeper defends with everything. What Spain calls "portería" or "meta," Argentina, Chile, Ecuador, Peru, and Uruguay always call the arco. It's the sacred target every striker wants to hit and every keeper wants to protect.
To work independently without being tied to any company, being your own boss from your laptop. The freelancer life sounds better than it is: total freedom but also total uncertainty.
A large wardrobe or armoire for storing clothes. In Argentina and several other countries, the ropero is a household staple: the piece of furniture where you hang, fold, and quietly accumulate far more clothes than you will ever actually wear.
Candies, caramels, chocolates, and every type of packaged sugar that makes you momentarily happy and permanently ruins your teeth. Golosinas are the kryptonite of every child and many adults.
Short for "supermercado" (supermarket), used across Latin America. The place you go in for four things, come out with a full cart, spend twice your budget, and somehow still forget the one item you actually needed.
A purple, bluish, or yellowish mark on the skin caused by a hit that reminds you of your clumsiness or an intense night. The bruise is the physical evidence that tells stories you sometimes prefer not to explain.
A fool, idiot, or coward, with intensity and meaning that varies significantly by country. In Mexico it is a strong insult. In Argentina it can be milder or even affectionate between friends depending on tone. Across Latin America the word shifts from cutting to casual based on context and relationship.
In Peru, a cheap or stingy person who never wants to spend money and always has a ready excuse not to contribute. A raspa is the person who mysteriously disappears the moment the bill arrives, or who has "forgotten their wallet" every single time without fail.
Money, especially cash, coins, or bills in Argentina and Peru. "No tener un mango" means being completely broke, not having a single cent to your name. It is the most common and casual way to talk about being out of money in Buenos Aires. Despite sharing its name with the tropical fruit, this meaning has nothing to do with mangoes and everything to do with empty pockets.
A classic cocktail made with pisco, lime juice, syrup, egg white, and bitters. It's the national drink of Peru and one of the most famous cocktails in Latin America, often enjoyed as a refreshing and tangy treat.
The trunk (or boot) of a car: the rear storage space for luggage, grocery bags, and anything that does not fit inside. Called maletero in Spain, Chile, and Peru; baúl in Argentina; cajuela in Mexico. Same compartment, three names.
A spectacular soccer move where you cross your support leg behind the kicking leg to strike the ball. It's pure showmanship, unnecessary, risky, but absolutely beautiful when pulled off.
Tacky, in bad taste, or exaggeratedly showy without any real elegance. In Peru, huachafo describes anything that tries too hard to look refined but ends up looking ridiculous: flashy without substance, loud without style, expensive-looking without the class.
Something incredibly good, intense, or impactful that leaves you speechless. When something is mortal, it exceeded all expectations and no regular adjective is enough to describe how epic it was.
A party or night out, especially one that goes on for a long time with no set end time. "Irse de farra" means committing fully to the night with zero plans to come home early. Classic Río de la Plata slang, still very much alive in Argentina, Uruguay, Chile, Ecuador, and Peru.
Literally a fat person, but in Argentina and many other countries it's used as an affectionate nickname regardless of actual weight. You can call your skinny partner "gordo" or "gorda" and it's pure love.
All in, full throttle, giving everything you have got. "Con todo" works as both a description of effort (going 100%) and as an enthusiastic "yes" when someone asks if you are in for something. It is one of the most energetic ways to show commitment or agreement across Spanish-speaking countries.
To skip classes or not show up to work without permission in Chile and Peru. The ancient art of being absent without official authorization while hoping nobody notices your strategic disappearance.
A dumb, simple, naive person who doesn't get things even if you explain with drawings. The sonso goes through life missing signals, lost in their innocence or just completely disconnected from reality.
To freeze up or blank out suddenly, like your brain just crashed. Borrowed from tech slang ("bug"), it describes the moment a person goes blank mid-conversation or doesn't know how to react. Widely used across Spanish-speaking countries among younger speakers.
To passionately kiss someone, to make out intensely with tongue in Peru and Ecuador. It's the most direct, no-nonsense way to describe a passionate kiss that leaves you breathless and wanting more.
Your best friend, said with all the warmth and intensity of Gen Z. Having a bestie means having that person who understands you without words and always has your back.
To drink alcohol, especially a lot of it. In Peru, Bolivia, Chile, and Argentina, "salimos a chupar" means going out for a real night of drinking: multiple rounds, no early exit, and no apologies in the morning. When someone says they're going to chupar, the evening plans are already understood.
More than just a street corner, "la esquina" is the ultimate social gathering spot in Latin American culture. It is where friends meet up to hang out, where neighborhood stories are born, and where life in the barrio happens. Saying "te veo en la esquina" is like saying "meet me at our usual spot.".
Relaxed, calm, stress-free, and worry-free in total zen mode. An anglicism adopted by all of Latin Gen Z that describes that ideal state where nothing bothers you and everything flows naturally.
To be extremely anxious or scared, holding your breath and silently praying while waiting for something to turn out okay. The literal image is having Jesus in your mouth, heart in your throat, used across Latin America and Spain for any nerve-wracking moment.
The brutal physical misery after a night of overdoing it with alcohol: headache, nausea, and regret. It's universal across the Spanish-speaking world and always comes with the promise to never drink again.
A hill, mount, or natural elevation across all of Latin America. In many cities, cerros define the landscape and neighborhoods, especially where informal communities are built on the hillsides.
A Peruvian exclamation that means "gotcha!" or "caught you in the act!" It started in children's hide-and-seek games, where finding a hidden player meant shouting "ampay." Today it is all over Peruvian gossip culture: tabloids, celebrity TV shows, and everyday conversations use it to call out cheating partners, politicians in scandals, or anyone busted doing something they should not.