Ver en español →
Bandera de Chile

/Sounds like "co" (as in "cocoa") + "poo" + "cha" (as in "cha-cha")/

Gossip or a juicy rumor that's spreading from person to person. In Chile, copucha is the go-to word for those spicy stories everyone's whispering about, whether it's about a breakup, a scandal, or someone's secret. Chileans love their copuchas, and "andar regando copuchas" means to go around spreading gossip.

Example

"¿Supiste la copucha de la Cami? Se separó y nadie sabía. -> Did you hear the gossip about Cami? She broke up and nobody knew."

"No andís regando copuchas si no sabís si es verdad. -> Don't go spreading gossip if you don't know if it's true."

Regional synonyms:

Decirle a alguien "después" sin comprometerte a ninguna hora concreta. O sea, puede ser en diez minutos o en tres días, literal nadie lo sabe, ni el que lo dijo.