Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
Create account/Sounds like "ehs" (as in "egg") + "tee" (as in "tea") + "RAHR" (as in "rapper") + "LAH" (as in "lava") + "PAH" (as in "park") + "tah" (as in "tar")/
To kick the bucket, to die. In Colombia and Venezuela, "estirar la pata" is the dark-humored, matter-of-fact way of saying someone (or something) has finally given out. Used equally for people and for objects that stop working, which adds a funny layer of levity to both situations.
“If you keep being that reckless, you're going to kick the bucket soon.”
“The TV finally gave up the ghost; time to get a new one.”
Your word isn't here yet
Join Hablaaa and add the expression no one else has documented.
/Sounds like "ehs" (as in "egg") + "tee" (as in "tea") + "RAHR" (as in "rapper") + "LAH" (as in "lava") + "PAH" (as in "park") + "tah" (as in "tar")/
To kick the bucket, to die. In Colombia and Venezuela, "estirar la pata" is the dark-humored, matter-of-fact way of saying someone (or something) has finally given out. Used equally for people and for objects that stop working, which adds a funny layer of levity to both situations.
“If you keep being that reckless, you're going to kick the bucket soon.”
“The TV finally gave up the ghost; time to get a new one.”