/Sounds like 'keh-DAR KOH-moh oon kal-seh-TEEN'/
To end up looking terrible, totally humiliated, or completely discredited. In Spain, quedar como un calcetín (ending up like a sock) means your reputation got wrung out — you look bad, and everyone saw it.
"Quedó como un calcetín en la entrevista, no supo contestar nada."
"Si no preparas el discurso, vas a quedar como un calcetín. → He looked completely terrible in the interview, he couldn't answer anything."
"If you don't prepare the speech, you're going to make a fool of yourself."
/Sounds like 'keh-DAR KOH-moh oon kal-seh-TEEN'/
To end up looking terrible, totally humiliated, or completely discredited. In Spain, quedar como un calcetín (ending up like a sock) means your reputation got wrung out — you look bad, and everyone saw it.
"Quedó como un calcetín en la entrevista, no supo contestar nada."
"Si no preparas el discurso, vas a quedar como un calcetín. → He looked completely terrible in the interview, he couldn't answer anything."
"If you don't prepare the speech, you're going to make a fool of yourself."