Ver en español →
Bandera de Estados Unidos

/Sounds like "WAH-chah"/

A Chicano imperative meaning "look at this" or "pay attention." It comes from English "watch" adapted into Chicano phonetics with the Spanish imperative "a" ending. It's used as a call for attention, a warning, or an invitation to look at something worth seeing. You say it when you need someone to turn and look right now.

Example

"Watcha ese carro, está bien firme. → Check out that car, it's tight."

"Watcha, se acerca la jura. → Heads up, the cops are coming."

Word family
Regional synonyms:

To refer to someone who inserts themselves into other people's business without being invited. This person always has an opinion about something that doesn't concern them.