Palabra salvadoreña para referirse a un niño, muchachito o chamaco, especialmente si está siendo travieso o pidiendo algo. "Ese ishto no para" es ese niño no se detiene. Viene del habla popular y compite con "bicho" y "cipote" como formas de decir niño en El Salvador. Se usa con cariño o con ligera exasperación, y se escucha en hogares, mercados y escuelas del país entero.
"Ese ishto quiere helado a cada rato."
"Mis ishtos ya se durmieron, por fin un rato de paz."
Palabra salvadoreña para referirse a un niño, muchachito o chamaco, especialmente si está siendo travieso o pidiendo algo. "Ese ishto no para" es ese niño no se detiene. Viene del habla popular y compite con "bicho" y "cipote" como formas de decir niño en El Salvador. Se usa con cariño o con ligera exasperación, y se escucha en hogares, mercados y escuelas del país entero.
"Ese ishto quiere helado a cada rato."
"Mis ishtos ya se durmieron, por fin un rato de paz."