Versión femenina o dirigida a una mujer del pachuco "wacho". Mismo valor: observá esto ya. Se suelta entre carnalas, entre comadres del barrio, entre jaina y jaina cuando algo vale la pena voltear a ver. En la banda chicana también se usa genérico sin importar el género de quien escucha, pero nace del imperativo dirigido a la mujer. Raíz del inglés "watch", pasado por barrio de East LA.
"Wacha comadre, ese batito te está watchando."
"Wacha esa camisa, está bien firme para el baile."
Versión femenina o dirigida a una mujer del pachuco "wacho". Mismo valor: observá esto ya. Se suelta entre carnalas, entre comadres del barrio, entre jaina y jaina cuando algo vale la pena voltear a ver. En la banda chicana también se usa genérico sin importar el género de quien escucha, pero nace del imperativo dirigido a la mujer. Raíz del inglés "watch", pasado por barrio de East LA.
"Wacha comadre, ese batito te está watchando."
"Wacha esa camisa, está bien firme para el baile."