Ver en español →
Bandera de Paraguay

/Sounds like "ah-kah-RAH-koo"/

A Paraguayan insult that comes from Guaraní "akã" (head) plus "raku" (hot), literally "hot head." It's used to describe a foolish, poorly thought-out person, or someone constantly doing reckless things without thinking about consequences. It's a common insult in arguments, scoldings, and everyday complaints. Not as strong as a curse word, but not affectionate either: it's delivered with real frustration.

Example

"No seas akaraku, pensá antes de hacer las cosas. → Don't be a hothead, think before you act."

"Mi hermano es un akaraku. → My brother is such an idiot."

Regional synonyms:

To be attractive, popular, or in high demand. In Mexico and Chile, when someone "cotiza," it means they are desired by many people, whether for their looks, charm, or social status. Think of it as the Spanish slang equivalent of saying someone is "hot property" or "in demand." If someone tells you "andas bien cotizado," take it as a compliment because everyone wants your attention.